Reise
| A - Wollen wir am Wochenende nach Berlin fahren? Das ist bestimmt interessant! | - Давайте поедем в выходные дни в Берлин! Это, наверняка, интересно. |
| M - Eine Hauptstadt ist immer interessant. Ich bin dabei! | - Столица - всегда интересно. Я поеду. |
| P - Ich komme auch gern mit. Ich habe Berlin auch noch nicht gesehen. | - Я тоже с удовольствием присоединюсь. Я Берлин тоже ещё не видела. |
| A - Wunderbar! Dann müssen wir die Fahrkarten besorgen. Heute fahre ich nach der Arbeit zum Bahnhof und kaufe die Karten für uns alle. | - Отлично! Тогда надо купить билеты. Сегодня после работы я поеду на вокзал и куплю билеты для нас всех. |
| X - Schön. Möchtest Du jetzt schon das Geld haben oder nachher? | - Хорошо. Деньги тебе дать сейчас или потом? |
| A - Nachher. Ich weiß ja nicht, was sie kosten. | - Потом. Я же не знаю, сколько они стоят. |
| P - Vielleicht kannst Du billige Fahrkarten bekommen. Manchmal gibt es Angebote schon für 50%. Solche Karten sind am billigsten. | - Может быть, будут дешёвые билеты. Иногда бывают предложения уже за 50%. Такие билеты самые дешёвые. |
| A - Natürlich versuche ich etwas billig zu kriegen. | - Конечно, я попробую купить подешевле. |
| M - Soll ich mitkommenА Ich habe für den Feierabend noch nichts geplant. | - Хочешь я поеду с тобойА Я ещё ничего не запланировала на вечер. |
| A - Gern. Zu zweit ist es nicht so langweilig. | - Хорошо. Вдвоём не так скучно. |
| (Am Bahnhof. На вокзале.) | |
| A - Guten Tag. Wir brauchen drei Karten nach Berlin. Hinfahrt am Samstag, den 4. August und Rückfahrt am Sonntag, den 5. August. | - Добрый день. Нам нужны билеты в Берлин. Туда - в субботу 4 августа, обратно - в воскресенье 5 августа. |
| B - Welche Uhrzeit? | - В какое время? |
| A - Etwa um 8:00 Uhr hin und etwa um 20:00 Uhr zurück. | - Приблизительно в 8 утра туда и в 8 вечера обратно. |
| B - Haben Sie eine BahnCard? | - У Вас есть Банкарт? (карточка железных дорог, дающая право на скидку) |
| A - Nein, haben wir nicht. | - Нет. |
| B - Es gibt einen ICE um 8:08 am Samstag und einen ICE um 20:18 am Sonntag. Eine Karte hin und zurück kostet 124,- Euro. Das ist der Normalpreis. | - В субботу в 8:08 идёт Экспресс и в воскресенье тоже Экспресс в 20:18. Билет туда и обратно стоит 124,- евро. Это обычная цена. |
| A - Oh, das ist sehr teuer. Vielleicht geht es etwas billiger? | - О, это очень дорого. Может быть, есть что-нибудь подешевле? |
| B - Es gibt einen EC um 8:44 am Samstag und einen IC um 20:22 am Sonntag. Eine Karte hin und zurück kostet 100,- Euro. Und Sie fahren nur eine halbe Stunde länger. Für dieses Wochenende gibt es leider keine billigeren Karten mehr. | - В субботу есть поезд ЕЦ (европейского сообщения) в 8:44 и ИЦ (сообщение внутри страны) в 20:22 в воскресенье. Билет туда и обратно стоит 100,- евро. А едете Вы всего на полчаса дольше. На эти выходные дни боле дешёвых билетов, к сожалению, уже нет. |
| A - OK. Dann nehmen wir diese Karten. | - Хорошо. Тогда мы возьмём эти билеты. |
Грамматика:
I. Степени сравнения
1. сравнительная степень образуется при помощи окончания "-er":
schnell - schneller
2. превосходная степень образуется при помощи предлога "am" и окончания "-sten":
am schnellsten billig - billiger - am billigsten
3. Наречия и прилагательные с корневыми гласными -а-, -о- и -u- меняют их на -ä-, -ö- и -ü-:
lang - länger - am längsten kurz - kürzer - am kürzesten oft - öfter - am öftesten
4. Некоторые наречия и прилагательные надо запоминать:
gut - besser - am besten gern - lieber - am liebsten
Hamburger Akademie für Fernstudien
Impressum